www.persomed-ug.de - :: Warum einen Profi?

Warum einen Profi?

Warum sollten Sie Ihre Übersetzungen von einem Profi anfertigen lassen?

Die Berufsbezeichnung des Übersetzers ist in Deutschland nicht geschützt, und so kann jeder, der möchte, Übersetzungen anfertigen. Doch eine Sprache zu kennen heißt nicht, sie auch zu können.

Zum Übersetzen gehören nicht nur die Kenntnisse der Sprache, sondern auch das Verständnis für die andere Kultur und Mentalität, das Beherrschen der verschiedenen Sprach- und Stilebenen.
Vermeintlich preiswerte Übersetzungen von Laien können so schnell sehr teuer werden, wenn durch eventuelle Nachlässigkeiten und Fehler aufwendige Nachbesserungen erfolgen müssen.

Setzen Sie also von Anfang an auf professionelle Übersetzer, die ihre Qualifikation durch Diplome oder eine staatliche Prüfung nachweisen können. Die Zugehörigkeit zu einem Berufsverband ist ebenfalls ein Zeichen für die Qualifikation des Übersetzers.